neivid: (Default)
[personal profile] neivid
Еще о статьях, на которые я не окончательно перешла.
Для владельцев детей дошкольного возраста - или просто для тех, кого интересуют связанные с ними темы.

Вот здесь лежит моя статья про адаптацию к детскому саду и вообще к новым условиям, в которых оказываются мама и младенец неожиданно подросший ребенок.

Если мы впервые отправляем ребенка в детский сад, велик шанс, что нам не понравится воспитатель. Он не так сидит, не так глядит, неправильно называет, его хочется критиковать, поправлять, исправлять, а лучше всего вообще уволить. Странно, что мы не заметили этого раньше, до того, как отдали ему ребенка.

А это - о двуязычии, тоже в ситуации соприкосновения с внешним - другоязычным - миром.

- Мама, эйх омрим бе-русит «сковородка»?
Мама отрывается от конспекта завтрашней лекции, машинально засовывает карандаш за ухо и непонимающе смотрит на дочь.
- Бе-русит «сковородка» омрим «махват»… Черт! Талюша! Ты сама понимаешь, что говоришь?
- Я говорю о махвате! То есть о сковородке! Которую омрим бе-русит, чтобы бабушка поняла. Мы котлеты жарим.
- «Жарим», - передразнивает мама, снова доставая из-за уха карандаш. – Знаю я, как вы «жарим». Отец, слышишь, рубит, а я отвожу…
- Мама! Зе ло отец, зот бабушка!
- Иди, иди, бабушка. Не мешай. У меня звонок в министерство через полчаса.
- Мама, ани ло бабушка. Ани матрешка!

И смеется. Израильские дети часто смеются, когда говорят по-русски. Им кажется, это очень смешной язык. Нам тоже начинает так казаться, когда мы слышим, как они говорят.


Если в связи со статьями возникнут вопросы, их лучше задавать здесь, тогда я точно их увижу.

Date: 2012-03-18 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] yuka-zuka.livejournal.com
А можно сказать "владельцы детей дошкольного возраста"? Резануло как-то... Что касается опыта сохранения языка. До 2 с половиной лет близнецы мои почти не слышали иврита, потом на полгода отдали их в частные ясли (воспитательница говорила на иврите, но знала русский). Когда они пошли в детский сад, элементарными понятиями уже владели .С 14-летними близнецами стараемся говорить дома по-русски. В основном удается, тем более,что, наверное уже во втором классе, договорились, что на школьные темы можно говорить на иврите, поскольку я согласна с детьми, что не всегда можно корректно перевести на русский названия, например, некоторых школьных дисциплин. Ну и вообще в нашей реальности фраза "Я взяла удостоверение личности и отправилась на центральную автобусную станцию, чтобы оттуда добраться до центра культуры, спорта и молодежи" звучит не по-русски, хотя состоит из русских слов. Уж лучше сказать на иврите. Или пользуясь известными гибраизмами, вставляя при этом "как говорят на иврите"...

Date: 2012-03-18 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] neivid.livejournal.com
Я колебалась между "владельцами" и "обладателями". :)) Не всегда получается обо всем говорить только всерьез.

Конечно, "я взяла удостоверение личности" и т.д. - это перебор. Все мы уже говорим на смеси языков, даже если прилагаем максимум усилий, чтобы эта смесь была как можно более "чистой". Хотя у нас есть друг, который требует подобной чистоты языка - и от себя, и от окружающих. Точнее, не одобряет языковую смесь. Так в его присутствиии мы с удовольствием говорим "Я в понедельник ходила в Министерство Транспорта, продлить разрешение на владение автомобилем, а потом зашла в универсам и купила подгузники и какао". И каждый раз, когда такое формулируешь, думается, что в этом что-то есть.

Date: 2012-03-18 08:41 pm (UTC)
From: [identity profile] froken-bock.livejournal.com
Я несколько раз порывалась спросить детей не забыли ли они "сумочку для второго завтрака" (lunchbag), но поняла, что так они меня сдадут в дурдом раньше, чем наступит Альцгеймер..

Спасибо за статью! Интересно, что со стороны кажется, что в Израиле с поддержанием двуязычия все должно быть куда проще, чем в других странах, где никаких русских садиков/соседей/телевизоров и пр. нет.. Но, в принципе, все примерно похоже..

Profile

neivid: (Default)
neivid

January 2026

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
1819 2021222324
25262728293031

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 29th, 2026 07:20 pm
Powered by Dreamwidth Studios