Ненавижу всех и всях
Jul. 30th, 2003 07:08 pmТочнее, "ненавижу всех и всях - один", потому что явно будут еще.
Сижу тут в сугубо академических целях.
Сижу тут и в сугубо академических целях перевожу сама себя на иврит.
Сижу тут и в сугубо академических целях перевожу сама себя на иврит, смачно ругаясь при этом по-русски. Какого члена я так изгибовыгибисто пишу?!?
Я хорошо знаю иврит. Можно даже сказать, что я очень хорошо знаю иврит. Но переводить все эти брены, плены и тлены, все эти чмоки и всхрюки, все эти Вырвилги, Шмырвилги и Дьелдоу, спаси Господи, а в иврите, между прочим, нет гласных...
Взялся за грош - не говори, что не хошь. Сижу, перевожу. Но либо! Все ближайшие годы я теперь буду писать исключительно предложениями типа "подлежащее-сказуемое-ну-и-хватит", либо доиздаюсь уже до возможности найти переводчика. Ибо переводчик - это не человек, хорошо знающий и чувствующий язык. И даже не автор (бедный автор). Переводчик - это человек, знающий, как ЭТО сказать на другом языке ТАК, чтобы оно и там тоже выглядело живым.
Мой перевод, по-моему, пока что напоминает городское кладбище. Тихо, чинно и мертвые с косами стоят. Плачут.
Сижу тут в сугубо академических целях.
Сижу тут и в сугубо академических целях перевожу сама себя на иврит.
Сижу тут и в сугубо академических целях перевожу сама себя на иврит, смачно ругаясь при этом по-русски. Какого члена я так изгибовыгибисто пишу?!?
Я хорошо знаю иврит. Можно даже сказать, что я очень хорошо знаю иврит. Но переводить все эти брены, плены и тлены, все эти чмоки и всхрюки, все эти Вырвилги, Шмырвилги и Дьелдоу, спаси Господи, а в иврите, между прочим, нет гласных...
Взялся за грош - не говори, что не хошь. Сижу, перевожу. Но либо! Все ближайшие годы я теперь буду писать исключительно предложениями типа "подлежащее-сказуемое-ну-и-хватит", либо доиздаюсь уже до возможности найти переводчика. Ибо переводчик - это не человек, хорошо знающий и чувствующий язык. И даже не автор (бедный автор). Переводчик - это человек, знающий, как ЭТО сказать на другом языке ТАК, чтобы оно и там тоже выглядело живым.
Мой перевод, по-моему, пока что напоминает городское кладбище. Тихо, чинно и мертвые с косами стоят. Плачут.
no subject
Алеф-алеф-алеф-вав...
Алеф -вав - hэй - бет - тав !
From:Веревка ерунда, ты бы на кочергу посмотрела...
From:no subject
Date: 2003-07-30 09:19 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-30 09:26 am (UTC)Мучаюсь же я пока что исключительно в академических целях. Сдаю по курсу терапии работу, состоящую из собственных рассказов. Я, конечно, понимаю, что "не выпендривайся, Вася, и слушай, как все, песню валенки", но песню валенки я не люблю. А отступать наш брат Иван Сусанин не умеет.
no subject
Date: 2003-07-30 09:24 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-30 09:28 am (UTC)Ага...
no subject
Date: 2003-07-30 09:25 am (UTC)а мы тебя купим!
и на переводчике экономия :-)
Интересная мысль меня купить...
(три раза перепроверила, что вместо "издаваться" не написалось "издеваться")
А это пока что для учебы. Которая, так уж повелось, вся на иврите. Что само по себе вполне неплохо, но Вырвилга...
Re: Интересная мысль меня купить...
From:Re: Интересная мысль меня купить...
From:Re: Интересная мысль меня купить...
From:Re: Интересная мысль меня купить...
From: (Anonymous) - Date: 2003-07-31 07:10 am (UTC) - ExpandRe: Интересная мысль меня купить...
From:Re: Интересная мысль меня купить...
From: (Anonymous) - Date: 2003-07-31 02:20 pm (UTC) - Expandno subject
Date: 2003-07-30 09:45 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-30 10:01 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:Время лить и время осушать
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2003-07-30 09:57 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-30 09:59 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:Знай и люби родной язык...
From:Re: Знай и люби родной язык...
From:Re: Знай и люби родной язык...
From:no subject
Date: 2003-07-30 11:33 am (UTC)smus@internet-zahav.net. Хуже-то не будет, в крайнем случае - выкинешь. А к какому тебе числу?
no subject
Date: 2003-07-30 02:39 pm (UTC)Пока что я справяюсь, так как у меня есть несколько дней, и объем работ вполне адекватный. Если буду зашиваться - посвищу.
no subject
Date: 2003-07-30 01:35 pm (UTC)У Вас, судя по всему, должна получиться блестящая работа, каких еще на этом курсе не видели. Желаю удачи в нелегком начинании.
no subject
Date: 2003-07-31 08:31 am (UTC)Но эти рассказы были написаны совсем не для этой работы. Я просто тремп ловлю. Внаглую так. :)))))
(no subject)
From:no subject
Date: 2003-07-30 01:58 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-30 02:44 pm (UTC)Пасиба.
no subject
Date: 2003-07-30 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2003-07-31 07:55 am (UTC)Ya, konechno, ne perevodchic za den'gi, no...
Date: 2003-07-30 09:16 pm (UTC)Svetka
no subject
Date: 2003-07-31 12:35 am (UTC)но все же рискну:
Скажите, пожалуйста, а вот Ваши тексты (на русском) доступны к чтению кроме как в ЖЖ?
Может, они еще где лежат, все вместе, рядком?
no subject
Date: 2003-07-31 07:01 am (UTC)(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: (Anonymous) - Date: 2003-07-31 02:38 pm (UTC) - Expand(no subject)
From:no subject
Date: 2003-07-31 01:37 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-31 07:54 am (UTC)no subject
no subject
Date: 2003-07-31 07:50 am (UTC)no subject
Date: 2003-07-31 07:18 am (UTC)(Причём тогда у меня иврит был лучше, не забылся ещё).
no subject
Date: 2003-07-31 08:34 am (UTC)Просто я лично слово "адгезия" узнала вчера, из этих вот комментариев...